Swedish Company Uses AI To “Post-Edit” And Create Translations Of Books



Nuanxed’s approach, known as post-editing (PE), combines the use of AI translation tools with human editing and proofing. According to cofounder and CEO Robert Casten Carlberg, the company completes roughly 50 translations per month, and in total has worked with 150 authors to complete around 800 translations. – Publishers Weekly



Source link

About The Author

Scroll to Top